ÖZGE ÖNDER (HABER MERKEZİ)
Çeşme'den İzmir'e dönerken mıcırlı yolda geçirdiği kaza sonucu göğsünden aşağısı tutmayan ve el parmaklarının hareketlerine hakim olamayan Canan Kim, hayata küsmek yerine mükemmel İngilizcesiyle dünyaca ünlü tanınmış yazar Stephen King'in romanlarını Türk okurlar için çevirmeye başladı. İnsanüstü çabasıyla ilk zamanlarda dirsekleriyle, sonra da başparmağıyla klavyeyi kullanmaya başlayan Canan Kim, yaşam mücadelesiyle annesine de moral verdi.
Kızı çeviri yaparken gece yarılarına kadar yardımcı olan anne Nurişah Kim, kızı Canan'ın ısrarıyla kendi annesinin hayatını kaleme aldı. Kim, kitabını bastıracacak yayınevi ararken, kızının çeviri yaptığı Altın Kitaplar Yayınevi'nden müjdeli haber geldi. Kitabı çok beğendiğini belirten yayınevi, Nurişah Kim'in eserini yayınlamayı kabul etti. Geçtiğimiz ay okurlara sunulan kitap, şimdiden iyi bir satış rakamı yakaladı.
BENDEN GÜÇLÜ
Nurişah Kim, "Hayatta insanın başına her şey gelebiliyor. Önemli olan ne geldiği değil, nasıl yaşandığı? Bunu kızımın yaşam azmi ve durumunu kabullenişi bana öğretti. Canan benden daha güçlü çıktı. Şimdilerde ayrı bir heyecan içindeyiz. Japonya'dan Canan için olumlu bir haber geldi. Yeni nesil bir kök hücre nakliyle felç olan köpeği yürütmüşler. İnsanlar üstünde denenmesi için kısa bir süre kalmış. Bugünlerde onun heyecanını yaşıyoruz" dedi.
Koreli baba ve Türk annenin kızı Canan Kim, Dokuz Eylül Üniversitesi İşletme Fakültesi Turizm İşletme Bölümü 1. sınıfta okuduğu sırada, Çeşme'den İzmir'e dönerken feci bir kaza geçirdi. 18 Eylül 1993'te, önündeki aracın ani fren yapması, genç kızın aracının kayarak yoldan çıkmasına neden oldu. Gözünü açtığında kendisini Dokuz Eylül Üniversitesi Hastanesi Beyin Cerrahi Servisi'nde bulan Canan'a felç teşhisi konulurken, göğüsünden altını hissetmeyen kıza doktorları, "Oturabilirsen şükret" diyerek acı haberi verdi. Canan o günlerle ilgili, "O anki hislerin tarifi yok. Ancak şunu iyi biliyordum ki dövünmem ve kendimi heba etmem beni ayağa kaldırmayacaktı. Ben de bundan sonra nasıl yaşayabileceğimle ilgili bir arayışa başladım" diye konuştu.
HATALAR BULDU
6 ay hastanede kalan Canan Kim, zamanını kitap okuyarak geçirmeye başladı. Yerinden kıpırdayamayan Canan, okuduğu kitaplardaki İngilizce çevirilerde yapılan hataları gördükçe, "Ben olsam bunu şöyle yazardım" demeye başladı. Bunun üzerine annesi, kitap çevirisi yapması için kızını teşvik etti. Genç kız, hastaneden çıktığı ilk gün yayınevlerine durumunu anlatıp kitap çevirisi yapmak istediğini iletti. İlk etapta yanıt alamayan Canan, tekerlekli sandalyeyle okulunu bitirdikten sonra, başvurularını yineledi. Bu kez Altın Kitaplar Yayınevi'nden olumlu yanıt geldi ve deneme çevirisi istediler. Deneme çevirisini annesi Nurişah Kim'in yardımıyla kısa sürede bitiren Canan'a kitapevi, "Çevirini çok beğendik" yanıtını vererek, ilk kitap olarak dünyanın en çok okunan yazarlarından Stephen King'in romanını gönderdi. Canan, o günden beri kitap çevirilerini sürdürüyor.
ASLA KÜSMEDİK
Annesinin Rumeli'den göçüş hikayesini anlattığı "Rumeli'den Anadolu'ya Bir Göçmen Kızı" adlı kitabının, kızının hayat mücadelesinin kendisine armağanı olduğunu dile getiren Nurişah Kim, "Bazı tarihler vardır, insanın hayatında dönüm noktasıdır. Bizim hayatımızın dönüm noktası da Canan'ın trafik kazası geçirdiği ve bu elim olaydan sonra tekerlekli sandalyeye bağlı kaldığı 18 Eylül 1993'dür. Hayatta insanın başına ne geldiği değil, bunun nasıl yaşandığı önemli. Biz de hayata küsüp bir kenara çekilmek yerine koşullarımızı zorlamayı denedik. Bunun yaşamımıza olumlu getirileri bile oldu. Hem de düşünemeyeceğimiz kadar fazla... Kızım, Türkiye'nin en çok satan kitaplarının çevirilerini yaptı. Ben de onun azmi ve teşviği sayesinde yazar oldum" diye konuştu.
"Bana kahve yapacağı günü görmek istiyorum"
En büyük arzusunun, kızının bir gün iyileşip kendisine kahve getirmek olduğunu dile getiren Nurişah Kim, kızıyla artık telapati gücüyle anlaştıklarını ve birbirleriyle anne kızdan öte olduklarını dile getirdi. Annesinin yazdığı kitabı çok beğendiğini belirten Canan Kim, "Kitap çevirmek ile yazmak arasında çok fark var. Annem inanılmaz bir kitap yazdı. Ben de yazmayı çok isterim ama şu anda o yeteneğe sahip değilim" dedi.
